우리나라와 러시아 간에 올해 1월 9일자로 발효된 법령에 따라, 우리나라에 외국인등록을 하고 합법적으로 체류하는 러시아 국민이 러시아인 가족을 초청하고자 하는 경우에는 초청서류가 간소화 되고 비자신청에 필요한 수수료 (US $30.00)도 면제가 됩니다.
여태까지는 주로 한국인인 배우자가 초청장을 작성해 보내야 하는 경우가 대부분이었으나, 법령이 새로 발효됨에 따라 러시아인인 배우자가 초청을 하는 것이 더 편리하게 되었습니다. 새로운 법에 따라 우리도 아내의 부모님을 초청하려고 아내의 명의로 초청장을 만들어 비자를 받았는데 간편하면서도 수수료도 절감되고 일석이조였습니다.
초청장을 비롯한 모든 서류는 모스크바주재 한국대사관에 (극동지역이라면 블라디보스톡 총영사관에) 보내는 것이므로 한글로 작성하면 되고 러시아어로된 서류는 현지 공관에 러시아인들이 근무를 하므로 번역할 필요도 없습니다.
초청장에는 초청하는 사람의 성명 (한글/러시아어 및 여권 기재된 영문이름), 외국인 등록증번호, 성별, 체류지 주소, 국적, 초청날짜를 기재하고, 초청받는 사람의 성명 (한글/러시아어 및 여권 기재된 영문이름), 성별, 국적, 생년월일, 여권의 종류, 여권번호, 여권의 유효기간, 주소 (한글/러시아어 및 영문), 한국내 체류 희망기간, 러시아내 연락 전화번호, 한국내 연락 전화번호, 한국내 체류할 주소를 기재하고, 초청사유를 구체적으로 기재한 후 초청자의 성명에 서명을 합니다. 초청받는 사람이 여러 명이더라도 각각 따로 초청장을 만들지 말고 한장의 초청장에 함께 기재하면 됩니다. 신원보증서는 따로 양식으로 만들 필요없이, 초청받는 사람에 대한 모든 경비와 초청받는 사람으로 인해 발생할 수 있는 모든 행위에 대해 초청하는 사람이 책임을 지겠다는 내용의 문구를 초청장에 기재만 하면 됩니다.
초청장은 공증을 받아야 합니다. 첨부되는 서류는 공증을 받을 필요 없습니다. 첨부서류는 외국인등록증 사본, 러시아 결혼증명서 사본, 가족관계 증명서 원본 (주민등록번호 노출), 러시아 출생증명서 사본 (또는 초청받는 사람과의 관계를 입증할 수 있는 서류), 한국인 배우자의 주민등록증 사본, 대사관에서 요구하는 경우에는 재정능력입증서류 (초청자 또는 배우자의 재직증명서, 사업자등록증사본, 예금잔고증명 등) 입니다.
비자신청서 양식은 대사관의 홈페이지에서 내려받아 컴퓨터로 작성하여 A4용지에 프린트 해 가도 됩니다. 비자신청서가 한자와 영문으로 되어있으므로 작성해서 pdf 로 보내드리면 러시아의 부모님들이 프린트해서 제출하는 것도 좋은 방법입니다. 비자신청서를 제출할 때 여권과 컬러 여권사진 1장이 필요하며, 주로 첫 비자발급인 경우에는 직장에 근무를 하고있는 경우에 재직증명서, 정년퇴직자인 경우에는 연금수령증 등의 서류를 대사관에서 추가로 요구하는 경우도 있습니다. 초청이 처음이라면 영사면담이 있을 수도 있는 데, 거의 아주 특수한 경우가 아니면 걱정할 필요는 없습니다. 수년 전 까지만 하더라도 러시아 사람들이 한국비자를 받기가 쉬운일이 아니었고 서류를 미리 제출해도 출국일이 임박해서야 비자를 발급받는 형편이었는 데, 우리나라의 대외정책도 많이 개선되어 신청서류 제출 후 3일 만이면 비자가 발급되고 있습니다.
이번에는 장인, 장모님께서 비자 신청을 하려고 대사관 영사과에 들르셨을 때 번호표를 뽑아 기다리고 있는 동안 대사관 직원이 차를 권하며 아주 친절하게 대해 주셨다면서 신속하면서도 친절한 관공서 직원의 태도에 감동하셔서, 한국에 가족이 살고있음을 아주 자랑스럽게 여기셨다고 합니다.
-------------------------------------
2010년 11월 16일 부로 비자 신청서 양식이 첨부된 화일과 같이, 한글과 영문으로 바뀌고 양식도 깔끔하고 세련되게 바뀌었습니다.
(자료 출처 : 대한민국 주 러시아 대사관 http://rus-moscow.mofat.go.kr/kor/eu/rus-moscow/main/index.jsp )
-------------------------------------
2011년 4월 1일 부터 러시아에서의 비자발급수수료가 인상됩니다. 우리나라에 입국하기 위한 비자발급 수수료가 그동안 30달러였던 체류기간 90일 이하 단수비자는 50달러로 인상되고, 체류기간 91일 이상 단수비자는 50달러에서 80달러로 인상됩니다. 복수비자는 80달러에서 120달러로 인상됩니다. 대한민국비자 발급수수료는 각 국가와의 조약에 따라 차이가 있어서, 미국에서는 보다 저렴하고 영국 및 영연방국가들에서는 러시아에서보다 더 비쌉니다. (2011.2.)
-------------------------------------
2010년 11월 16일 부로 새로 변경된 비자 신청서 양식입니다.
-------------------------------------
변경되기 이전의 한자와 영문으로 된 비자신청서 양식입니다.
査證發給申請書 APPLICATION FOR VISA
公館申請番號:
|
1.姓 Surname 漢字姓名 | |||||||||||||||||||||
2.名 Given Names | ||||||||||||||||||||||
3.生年月日 Date of Birth Y年 M月 D日 |
4.性別 Sex □ M □ F |
5.國籍 Nationality |
6.出生地 Place of Birth | |||||||||||||||||||
7.旅券番號 Passport Number |
8.種類 Classification 外交. 官用. 一般. 其他 DP OF OR |
9.發給日 Date of Issue |
10.發給地 Place of Issue |
11.發給機關 Issuing Authority |
12.滿了日 Expiry Date | |||||||||||||||||
13.婚姻與否 Marital Status □ 旣婚 married □ 未婚 single |
14.配偶者姓名 Spouse’s Name |
15.配偶者國籍 Spouse’s Nationality | ||||||||||||||||||||
16.職業 Occupation |
17.職場名 및 住所 Name and Address of Present Employer |
18.職場電話番號 Business Phone Number | ||||||||||||||||||||
19.入國 目的 Purpose of Entry (Explain fully) |
20.入國豫定日 Probable Date of Entry |
21.滯留豫定期間 Desired Length of Stay | ||||||||||||||||||||
22.現住所 Home Address 電話番號 Phone No. | ||||||||||||||||||||||
23.國內 滯留地 Address in Korea 電話番號 Phone No. |
24.訪韓事實 Previous Visit(If Any) | |||||||||||||||||||||
25.過去 査證發給 與否 Have You Ever Been Issued a Korean Visa? □ Yes □ No 언제 When? 어디서 Where? 査證種類 What Type of Visa | ||||||||||||||||||||||
26. 過去 査證發給 不許與否 Have You Ever Been Refused a Korean Visa? □ Yes □ No 언제 When? 어디서 Where? 査證種類 What Type of Visa | ||||||||||||||||||||||
27.旅行費用支付者 Who Will Pay For Your Trip? |
28.過去 査證取消與否 Has Your Korean Visa Ever Been Cancelled or Revoked? □ Yes □ No | |||||||||||||||||||||
29.最近 5年間 旅行國家 Countries Where You Have Lived or Travelled During The Past 5 Years | ||||||||||||||||||||||
30.同伴家族 Accompanying Family |
國籍 Nationality |
姓名 Name |
性別 Sex |
生年月日 Date of Birth | ||||||||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||||||||
31.國內 保證人 連絡處 Guarantor or Reference in |
姓名 Name |
住所 Address |
電話番號 Phone No. |
關係 Relationship | ||||||||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||||||||
I declare that the statements made in this application are true and correct to the best of my knowledge and belief, that I will observe the provisions of the Immigration Law of the | ||||||||||||||||||||||
申請日 DATE OF APPLICATION 申請人 署名 SIGNATURE OF APPLICANT
| ||||||||||||||||||||||
공 용 란 FOR OFFICIAL USE onLY | ||||||||||||||||||||||
|
접수번호 |
|
|
접수일시 |
|
결
재 |
|
|
| |||||||||||||
승인번호 |
|
처 리 과 |
|
|
| |||||||||||||||||
사증종류 |
복수단수 |
담 당 자 |
|
|
| |||||||||||||||||
체류자격 |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
체류기간 |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
고지사항 |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
审 阅 |
接 收 |
接收输入 |
确 认 |
发给确认 |
交付输入 |
材料整理 |
|
|
|
|
|
|
|
|
'Россия 소식' 카테고리의 다른 글
2010년 Summer Time 오늘 밤 까지 (0) | 2010.10.30 |
---|---|
모스크바 지하철 노선 - 2010년 (0) | 2010.08.07 |
서울보다 더 무더운 모스크바 (0) | 2010.08.06 |
콧대 높은 daum - 당분간 문 닫습니다. (0) | 2009.11.02 |
2009년 섬머타임 일요일 종료 (0) | 2009.10.23 |
러시아의 인터넷 (0) | 2009.10.01 |
Молл - 모스크바의 쇼핑몰 (0) | 2009.09.13 |
댓글