본문 바로가기
Россия 소식

러시아 푸틴 대통령 2014년 신년사

by Дона 2014. 1. 1.

2014년 말띠 해 ! 새해 복 많이 많이 받으시고 건강하시고 소망하시는 일 모두 이루시길 기원 합니다.

 

러시아의 푸틴 대통령은 매년 말 자정이 되기 전에 대통령이 국민에게 신년사를 발표하던 전통에 따라 모스크바 끄례믈에서 미리 녹화한 신년사를 발표했고, 여름에 아무르강의 홍수와 범람으로 큰 재해를 입고 복구에 어려움을 겪고 있는 하바로브스크 지역을 방문, 그 곳에서 신년사를 다시 발표 했습니다.

 

푸틴 대통령은, 자연재해와 테러 등으로 힘든 시간도 있었지만 지원으로 복구하고 강경하게 싸워 나감으로써 편안하고 나은 국민생활과 강한 국가를 이루고, 국민 모두 단결하여 성공적이고 번영하는 국가를 만들어 가자고 말했습니다.

 

Новогоднее обращение Президента Российской Федерации В. В. Путина


Дорогие друзья!

 

Мы с вами на пороге нового, 2014 года. Через несколько минут мы шагнём из настоящего в будущее.

Отмечать этот замечательный праздник – одна из наших самых тёплых, сердечных традиций. Она передаётся из поколения в поколение, объединяя всех нас.

 

В минувшем году нам пришлось столкнуться с проблемами и принять вызов серьёзных испытаний. В том числе таких, как бесчеловечные террористические акты в Волгограде и беспрецедентные по масштабу стихийные бедствия на Дальнем Востоке. В дни испытаний Россия всегда становилась единой и сплочённой.

 

В этом году, дорогие друзья, я обращаюсь к вам с новогодним посланием не как обычно, из Московского Кремля, а с Дальнего Востока, куда приехал, чтобы встретить Новый год с теми, кто с честью и достоинством прошёл испытание стихией, но не может пока отметить праздник в собственном доме, и вместе с ними поздравить всю страну, поднять бокал за наш народ, за здоровье всех, кто самоотверженно боролся с наводнением, кто проявил милосердие и бескорыстную щедрость.

 

Дорогие друзья! Мы склоняем голову перед жертвами жестоких терактов. Уверенно, жёстко и последовательно продолжим борьбу с террористами до полного их уничтожения. Мы поддержим всех пострадавших, сделаем всё, что было запланировано, восстановим и построим всё, что намечено восстановить и построить.

 

В то же время мы многого добились в уходящем году: наша страна в чём-то стала лучше, богаче, удобнее, настойчиво отстаивает свои интересы в международных делах. И поэтому сегодня мы, несмотря ни на что, искренне радуемся наступлению нового года, встречаем его с надеждой и мечтами о будущем.

 

Где бы мы ни были в эти минуты, атмосфера удивительной новогодней ночи согревает наши сердца. Мы с оптимизмом смотрим в будущее, искренне верим в лучшее, в удачу и успех. И каждый из нас понимает, что благополучие не приходит само по себе: оно достигается в результате напряжённого труда и личных свершений, в стремлении обязательно реализовать намеченное. Из этих достижений складывается судьба нашей Родины, а забота о своей семье, о детях, родителях неразрывно связана с ответственностью за Россию – за страну, где мы живём, которую любим и которую хотим видеть успешной и процветающей.

 

Эти чувства и устремления скрепляют наше единство. И только вместе мы сможем быть сильными, обеспечить движение России вперёд, добиться исполнения наших общих планов и замыслов.

 

Дорогие друзья! В наступающем году нам многое предстоит сделать: в экономике, в улучшении жизни людей, для обеспечения их безопасности, на самом высоком уровне провести Олимпийские и Паралимпийские игры, до которых осталось чуть больше месяца.

 

Новогодняя ночь – это время, когда мы по-особенному осознаём, как мы все близки. И давайте поблагодарим друг друга за понимание и помощь, за любовь и заботу. В суете будней мы редко это делаем. Но ведь именно поддержка близких и надёжность друзей всегда придают нам уверенность в себе, стремление отдать им больше, чем получили.

Желаю вам здоровья и счастья! Пусть в каждом доме будет много радости, в каждой семье царит согласие и благополучие!

 

С новым, 2014 годом, Россия!

 

 

-----------------------------------

 

이해를 돕기 위해 한국어로 번역해 올립니다. (2014.1.11.)

 


친애하는 동지들!


우리는 새로운 2014년의 문 턱에 있습니다. 몇 분 후면 우리는 현재에서 미래로 나아갑니다.
이 멋진 휴일을 축하하는 것은 우리의 가장 따뜻하고 마음이 담긴 전통 중의 하나입니다. 세대에서 세대로 전해지며 우리 모두를 한 데 묶어 줍니다.

 

지난 한 해 동안 우리는 문제들에 직면하고 심각한 상황들에 시험을 겪어야 했습니다. 볼고그라드에서는 비인간적인 테러 행위가, 극동에서는 전례가 없는 자연재해가 있었습니다. 시련의 시기에 러시아는 항상 단결하고 뭉쳐 왔습니다.

 

올해에, 동지 여러분, 나는 새해 신년사를, 마스끄바 끄례믈에서 했던 예년과는 달리, 자연으로부터의 시험에 의연하게 대처하여 극복했지만 아직도 그들의 가정에서 휴일을 축하하지 못하는 사람들과 함께 새해를 축하하러 온 여기 극동에서 발표하면서, 그들과 함께 온 나라에 축하를 드리며, 우리 국민 모두를 위해 그리고 헌신적으로 홍수와 싸우며 동정심과 애타심을 보여준 모든 사람들의 건강을 위해 잔을 높이 듭니다.

 

친애하는 동지 여러분! 우리는 잔인한 테러 행위의 피해자 앞에 머리를 숙입니다. 주저없이, 강하고, 일관되게, 완전히 파멸시킬 때 까지 테러리스트들에 대한 싸움을 계속 하겠습니다. 모든 피해자를 지원하고, 계획 된 모든 것을 이행하며, 모든 것을 복구하고 재건할 것 입니다.

 

이 와중에도, 우리는 지난 한 해 동안에 우리나라가 뭔가 더 나아지고, 부유해 지고, 보다 더 편리해 지고, 국제 정세에서 적극적으로 이익을 수호하는 등의 많은 것을 달성 했습니다. 그리고 이제, 오늘 우리는, 모든 것에 불구하고, 진심으로 다가오는 새해를 기뻐하고 미래에 대한 꿈과 희망을 접합니다.

 

이 순간 우리가 어디에 있든, 멋진 새해 전날 저녁의 분위기는 우리의 마음을 따뜻하게 합니다. 우리는 미래를 낙관하며, 진정 발전과 행운과 성공을 믿습니다. 우리 모두는 번영이 저절로 이루어진다고 생각하지 않습니다. 번영은 노력과 개인성과의 결과로 달성되며, 신중하게 계획을 구현하기 위한 노력의 일환으로 나타납니다. 이러한 성과는 우리 조국의 운명을 형성하며, 우리의 가족, 자녀, 부모에 대한 돌봄은 우리가 살고 사랑하고 성공과 번영을 보고 싶어하는 우리나라 러시아에 대한 책임감과 불가분의 관계에 있습니다.

 

이러한 감정과 열망은 우리의 단결을 강하게 합니다. 함께라야 만이 우리는 강해질 수 있고, 러시아를 앞으로 나아가게 할 수 있으며, 우리의 계획과 생각을 이루어 낼 수 있습니다.

 

친애하는 동지들! 다가오는 내년에 우리는 할 일이 많이 있습니다: 경제면에서, 국민의 삶을 향상시키는 데에서, 국민의 안전을 확보하는 데에서, 한 달 여 남은 올림픽 및 장애인 올림픽을 우수하게 조직하는 데에서.

 

새해 전날 저녁은, 우리 모두가 얼마나 가까운가를 특별히 인식하는 시간입니다. 이제, 상호간의 양해와 도움, 사랑과 배려에 대해 서로 감사 합시다. 일상 생활의 번잡함 속에서 우리는 거의 해 오지 못했지만, 가까운 사람들의 도움과 친구의 신뢰는 우리에게 자신감을 주고, 받은 것 보다 더 많은 것을 주려는 열망을 일깨워 줍니다. 건강과 행복이 함께 하길 빕니다! 모든 가정에 가족의 기쁨이 넘치고 화목하며 번창 하시길 빕니다!


새해 2014년에 복 많이 받으십시요! 라씨야!

'Россия 소식' 카테고리의 다른 글

New magazine about Korea  (0) 2014.07.19
시간 변경  (0) 2014.07.05
22회 Сочи (소치) 동계올림픽  (0) 2014.02.21
2014년 모스크바 대중교통 요금  (0) 2013.12.14
루블화 화폐표시 심볼 확정  (0) 2013.12.12
러시아 60일 무비자 입국  (0) 2013.12.09
모스크바 14회 IAAF World Championships  (0) 2013.08.19

댓글